Как правильно делать рерайт

Йохохо, контент-пираты! По курсу богатый контентом сайт! Свистать всех на верх! На абордаж! Учимся правильно переписывать тексты и обогащать чужой контент!


Эллисон Кэрол в образе Лары Крофт


Это Эллисон Кэрол в образе Лары Крофт. Но вы её не знаете. Вы знаете её рерайт — Лару Крофт, сыгранную Анджелиной Джоли. А теперь ещё какой-то девушкой, имя которой мы не запомнили при просмотре фильма. Рерайт правит миром!


Что такое рерайт как ни контент-пиратство в чистом виде? Вместо описания собственного уникального опыта рерайтеры рыскают по интернету в поисках жемчужин контента. Но каждый рерайт еще больше хоронит жемчужины на дне, и вот уже совсем не пробиться нам сквозь ил и грязь. Тогда мы плююем на жемчужины и впариваем заказчикам перезаписанную текстовую жижу под видом целебной пилюли для seo-продвижения.


Легкий рерайт

Что такое легкий рерайт хорошо демонстрируют статейники. Например, «Коммерсант» готовит новость, а её переписывает РБК. А «Ведомости» переписывает новость РБК. Наконец, какой-нибудь «высеру» или «тиджей» переписывают новость с «Ведомостей».


Копипаста в СМИ

РБК рерайтнула новость ТАСС


Или оригинальная новость выходит на англоязычном ресурсе, а наши недалекие журналюги быстро кидают текст в программу-переводчик и копипастят на свой сайт. С кучей ошибок, не точностей, упустив смысл оригинала. Ведь в России нет СМИ. Есть только инфосайты для показа рекламы.


Поверхностная переделка текста — последовательная замена слов в предложении, подбор синонимов (придумывать — фантазировать), замена глаголов на существительные (гулять — прогулка), замена активного залога на пассивный (я сделал рерайт — рерайт был сделан) и так далее. Хорошо на повышение уникальности работает замена прямой речи на косвенную и наоборот. Структура текста в целом сохраняется. Ничего нового к тексту не добавляется.


Поверхностный рерайт, как ни странно, требует много времени в сравнении с глубоким или умным рерайтом, так как приходится постоянно держать перед глазами текст и работать по строкам. Глубокий же рерайт оперирует смыслами: достаточно понять о чём написано, а дальше подобрать слова для выражения сути.


Пример легкого рерайта

  • Исходник: «Заказать рерайт можно на биржах копирайтеров или у фрилансера».
  • Перезапись: «Услугу рерайтинга заказывают у фрилансеров или на копирайтерских биржах».

Глубокий рерайт

Правильный качественный рерайт содержит максимально полную информацию по теме статьи, превосходя по плотности информации исходные тексты.


Именно таким является глубокий рерайт. Он создается на основе нескольких источников, в том числе иноязычных (при возможности). Поскольку статья на сайте — больше чем текст, то для рерайта готовят дополняющие фото, подбирают видео по теме, часть информации представляют в виде инфографики. Если по теме статьи есть высказывания экспертов, а по обзору товара есть отзывы пользователей, то их добавляют в текст в виде цитат.


Переводной рерайт при должном умении вообще не считается рерайтом как таковым, а становится самостоятельной информационной единицей. Переводной рерайт требует не только знания языка оригинала, но и умения работать со смыслами.


Видео про смыслы:


Лингвистам-отличникам делать рерайт легче всего. Ведь они знают, что такое:

  • реципрок
  • антипассив
  • медий
  • имперсонал
  • казуатив

С таким набором инструментов рерайтнуть можно даже «Войну и мир» так, что никто и не поймет какое произведение лежит в оригинале.


Пример глубокого рерайта

  • Исходник: «Заказать рерайт можно на биржах копирайтеров или у фрилансера»
  • Перезапись: «Заказ на рерайт можно оформить на текстовых биржах: text.ru, advego.com. Либо обратиться к фрилансерам на таких сайтах как fl.ru. Если необходимо переписать текст по правилам инфостиля, то помогут сервисы ContentBox и «Умная работа».

Автоматический рерайт

Идеальной программой для рерайта является переводчик Google. Копируете текст, переводите на английский, потом на китайский, потом снова на русский. Немного редакторской правки и — вуаля — полуавтоматический рерайт готов!


Возьмем оригинал текста: «Рерайтинг (англ. rewriting) – это процесс создания нового уникального текста из уже существующего текста. Рерайт (англ. rewrite – перепись) – это продукт, который получается на выходе этого процесса».


Пропустим через переводчика и получим: «Переписывание (переписывание на английском языке) - это процесс создания новых уникальных текстов из существующего текста».


Редактируем и вот финал: «Рерайт (англ. Rewrite)— это переписывание чужих текстов с целью создания на их основе новых уникальных текстов».


Проверяем уникальность на text.ru: 100%!


Результат проверки текста на уникальность


Программы и онлайн-сервисы рерайта не ищите. В лучшем случае они работают по вышеописанному методу. В худшем генерят дичь.


Сравнение оригинального и переписанного текста


Отдельной профессии рерайтер не существует, хотя 99% авторов в интернете именно что рерайтеры. Но все хотят слыть мастерами слова, и никто — копипастером. Хотя авторы «Солянки» ничего зазорного в этом не видят и открыто именуют себя контент-пиратами. В конце концов всё уже было в Симпсонах, а рерайтинг не самый плохой и стыдный способ заработать на хлеб.


Что ещё почитать:

Солянка в Телеграмм: sdigit

Нет комментариев
Добавить комментарий